西媒:伊朗球员如何跟裁判交流呢?
时间:
来源:JRS直播网
每场世界杯比赛都会发生这种情况,来自 32 个不同国家和地区的球队使用大约 18 至 20 种语言。 此外,还有来自第三国的裁判团队,甚至有几名裁判来自完全不同的国家。 那么这三个甚至更多方在游戏过程中如何进行沟通呢? 毕竟每场比赛都会出现一些争议时刻,比如假摔、越位、犯规、进球、红牌、点球等,需要运动员与裁判协商。
首先,足球场上最基本的交流不是语言,而是手势。 在很多非专业球迷的眼里,场上的裁判仿佛是沉默的。 世界各地一些足球裁判所共用的一套手势已经成为足球比赛最基本的配置。 通过手势打足球裁判,裁判可以表达足球场上的许多基本信息,如进球、角球、点球、换人等。此外,红黄牌的发明也减少了运动员和裁判之间的语言障碍。
但在90分钟的足球比赛中,裁判很难仅通过手势进行指挥和沟通。 他们不可避免地需要使用语言来与玩家交流。 其中,国际足联的四种官方语言将发挥其作用——英语、德语、法语和西班牙语。 但并不是所有的球员和裁判都能在场上说这四种语言打足球裁判,因此裁判和球员在很多情况下仍然不得不依靠英语进行交流。
虽然不是每支球队的每名球员都会说英语,但全队11人中,总有球员能用英语与裁判交流。 2014年世界杯揭幕战中,克罗地亚后卫乔尔·卢卡表示,当值的日本裁判西村佑一在比赛中使用的是日语而不是英语。 日本足协随后出面澄清此事,声称他们派出的执法裁判全部用英语进行沟通和判罚。
英语是世界通用语言。 尽管国际足联和欧足联规定了多种官方语言,但英语无疑是默认的。 同样的情况也越来越多地运用在奥运会和其他国际比赛中。 由此可见,世界杯上球员和裁判之间的大部分对话都是用英语进行的。 当然打足球裁判,也不排除球员在比赛过程中为了取悦裁判而用裁判的母语进行交流。